… is better in Tamil.
The Hindi version was amongst my favourite movies of its era. Today I watched the Tamil original. It’s way better. She’s way better. I love you, Shakti1.
- Shakthi, as they’d incorrectly spell in R’s part of the country. ↩
Tanu weds Manu
I like it 🙂
The path in:
While updating books on Goodreads (step #1), I saw someone had read and rated a new Amitava Ghosh book. The book’s name is Gun Island (#2).
The book’s description began with the definition of the word बन्दूक (bundook) which is the Hindi1(#3) word for gun.
That made me try and remember the Hindi word for Island (#4).
I couldn’t. So, I tried remembering names of some islands in India (#5). The only two that came up were the Andaman & Nicobar islands (named in English, by the British), and Lakshadweep.
Lakshdweep = Laksha[^2] + dweep. This reminded me that dweep (द्वीप) is the hindi word for island(#5).
I thought (wrongly, I later realised) that Laksha was just a short form of the hindi word Lakshya, which means target. This meant that the name of the islands would mean ‘Target island’ in English.
This piqued my interest in them, wondering what gave them that name. What also bothered me was that despite knowing about the islands most of my life, I had no clue about the people, language, culture, etc on the islands. The Andaman & Nicobar islands get a far larger share of public mind space in India. No one bothers much about the Lakshadweep. Off I went to Wikipedia…
And the very first thing I learnt was that I had got the etymology of the name wrong. Dweep was correct – stands for island. Laksha wasn’t a shortened form of Lakshya (target), but a form of the Hindi word for hundred thousand—Lakh (लाख). So, the name didn’t mean target island, but a hundred thousand islands. It is, after all an archipelago of islands, not a single island.
About the culture, language, etc… well, go read the article and do some Wikipedia wormholing yourself :)
It means decimal, in Hindi (and related languages)
I seem to be having a renewed fling with Hindi movies. It could be me – looking for a change from the formula Hollywood movies – or, it could be the movies I saw – light hearted, yet not the outrageous fare the Salman or Akshay produce.
I liked Ae dil hai mushkil (ADHM). And now, 2 weeks later, I really, really liked Dear Zindagi.
ADHM felt more polished, had much better music, and had the usual play between a male and a female lead.
Yet, it was Dear Zindagi that I liked more. A lot more. Some reasons…
Love you zindagi…. (and you too, that small corner of Bollywood)
Bad: United didn’t win, at home.
Good: United didn’t lose. At home.
Bad: in laws flinching on realising their favourite Rahman song on the car stereo is in Hindi
Good: they grit their teeth and try to survive, without complaining or commenting about it. (Also, #smallvictory for me after my house’s primary language has been turned into one I don’t get a word of)
Bad: went to a clean beach on a hot day, but I didn’t get to swim, at all!
Good: Chewie got to swim. And he swam, and swam, and swam ☺
Bad: 3+ hours to drive a 90 min drive, thanks to holiday traffic.
Good: The destination.